SCI核心期刊查詢網(wǎng)提供SCI、AHCI、SSCI、國內(nèi)核刊等期刊目錄查詢選刊服務(wù),助力上萬名科研人員成功評職晉升!

中文、英文期刊目錄查詢系統(tǒng)

快速了解學(xué)術(shù)期刊目錄級別、選刊、行業(yè)刊物等解決方案

通信科技論文參考信息時代傳播方式新發(fā)展趨勢

文章簡要:文章是一篇通信論文,主要對現(xiàn)在新科技建設(shè)應(yīng)用發(fā)展的一個介紹,對信息時代中傳播方式的運用和發(fā)展的一個介紹。本文選自:《通信學(xué)報》,《通信學(xué)報》(月刊)是由中國通信學(xué)會主辦的一級學(xué)術(shù)性刊物,創(chuàng)刊于1980年,面向國內(nèi)外公開發(fā)行。其辦刊宗旨是及時反映中

  文章是一篇通信論文,主要對現(xiàn)在新科技建設(shè)應(yīng)用發(fā)展的一個介紹,對信息時代中傳播方式的運用和發(fā)展的一個介紹。本文選自:《通信學(xué)報》,《通信學(xué)報》(月刊)是由中國通信學(xué)會主辦的一級學(xué)術(shù)性刊物,創(chuàng)刊于1980年,面向國內(nèi)外公開發(fā)行。其辦刊宗旨是及時反映中國通信科學(xué)技術(shù)發(fā)展水平,交流國內(nèi)外通信科技新成果,促進學(xué)術(shù)進步和人才成長,探索新理論、新技術(shù)。主要讀者對象為信息通信領(lǐng)域的研究人員、大專院校通信及相關(guān)專業(yè)的教師和研究生。

通信學(xué)報投稿論文格式

  摘要:在跨文化傳播研究中,文化和語言被公認為是最能抵消外來電視節(jié)目影響的兩項因素。主要由于電視傳播所面對的是國家和地域中最具代表性和大眾性的民眾,多具有傳統(tǒng)和保守的意識形態(tài)。

  關(guān)鍵詞:信息時代,傳播方式,信息制度,通信論文

  首先,“文化折扣”的現(xiàn)象造成難以解讀美劇魅力。“文化折扣”指根植于某種文化的節(jié)目文本,可能在某種環(huán)境里具有吸引力,而在其他地方吸引力減弱,因為受眾會發(fā)現(xiàn)很難認同文本所論及的事物的風(fēng)格、價值觀念、信仰、制度和行為方式。正是由于中國和美國兩種文化所具有的差異性的影響,中國受眾很難適應(yīng)美劇中原汁原味的幽默、刺激、大膽和跳躍性;另外在價值道德、生活方式上的不同,加上脫離了美國本土的政治、經(jīng)濟、軍事等社會條件,美劇中所包含的社會意識、文化價值觀很難被大范圍的理解和接受。

  其次,本土文化“濾鏡”的存在導(dǎo)致價值道德判斷的差異。本土文化傳統(tǒng)和社會文化語境使得受眾在理解文本之前就具有了一定的意識形態(tài)和價值觀念傾向性,這在受眾理解、接受和處理文本的過程中起到了“濾鏡”的作用,受眾會像戴上了一副有色眼鏡,由特定的民族文化傳統(tǒng)而理解和對待異域文化與意識形態(tài),對呈現(xiàn)的生活產(chǎn)生偏差性理解。比如儒家文化、家庭親情觀和個人隱私意識的影響往往可能讓國內(nèi)受眾在對同一件事進行價值判斷的時候,產(chǎn)生與美國觀眾大相徑庭的效果。

  再次,內(nèi)容的刪減以及配音技術(shù)。由于文化價值觀的差異,在電視臺引進美劇進行播出的時候,多會自主回避一些敏感性話題,比如刪減性色彩的畫面、有所保留地翻譯帶有政治色彩的話語;另外,很多拙劣的配音技術(shù)音調(diào)失真、節(jié)奏和畫面不搭調(diào),使得美劇原有的風(fēng)貌大打折扣,受眾觀看時感覺到困惑和難以忍受。

  相比之下,先入為主的韓劇成為勁敵。在美劇進入受眾市場之前,韓劇就已經(jīng)成功地打人中國市場,《大長今》、《看了又看》、《人魚小姐》等劇在中國掀起了一波波韓流,不僅家喻戶曉,也創(chuàng)下了央視的收視紀錄。相比而言,時髦靚麗的美國主婦不折不扣地輸給了婆婆媽媽韻韓國主婦們。筆者認為主要因素有兩點:

  首先,韓國在文化上的接近性。韓劇能成功打人中國市場,關(guān)鍵的一點在于它找到了兩種不同文化的契合點,實現(xiàn)了社會文化在心理上的接近。例如,《看了又看》中提倡的大家庭成員之間的互相關(guān)愛、孝敬父母、夫妻恩愛等家庭倫理觀念是十分迎合中國觀眾的;而他們的生活習(xí)慣、禮節(jié)禮貌、集體意識也很符合中國人的行為模式。由于韓劇文本中所蘊涵的韓國社會文化在一定程度上源于中國傳統(tǒng)文化——儒家思想,并以此為根基融于社會行為體系之中,因此兩國在社會文化和受眾心理上具有了相當(dāng)?shù)墓餐ㄐ裕沟弥袊^眾對韓劇文本和內(nèi)涵的解讀變得更容易、更深刻!∑浯,風(fēng)格的塑造適合電視劇模式。當(dāng)電視作為傳播媒體時,受眾多是被動接受。他們觀看電視劇的目的,多是工作之余的消遣和打發(fā)時間,觀看也往往呈現(xiàn)出無意識的伴隨狀態(tài),比如同時在談話、進食、做家務(wù)或是打瞌睡,他們需要的是信息比較清晰明確,接收不需要運用更多的感官和思維活動就能理解的劇情。韓劇在傳播上為受眾提供了特定的模式,比如劇集長、情節(jié)發(fā)展緩慢、溫馨、家庭氛圍濃厚,非常適合主婦們通過電視觀看。以至于其風(fēng)格作為一種標(biāo)志性概念逐漸被大眾所認可與接受,為進一步占領(lǐng)中國電視市場這片藍海打下了堅實基礎(chǔ)。

SCI期刊